UNE VIE PRESQUE NORMALE (NEXT TO NORMAL) AU RIDEAU VERT EN 2012

Une vie presque normale…

Le Théâtre du Rideau Vert lance sa nouvelle saison aujourd’hui, et vient de nous faire l’annonce du drame musical UNE VIE PRESQUE NORMALE (adaptation francophone de NEXT TO NORMAL) pour 2012.

À partir du 15 mai 2012, La comédienne et extraordinaire chanteuse Geneviève Charest (Les Misérables, Don Juan) tiendra le rôle de Diana, la mère de famille bi-polaire, Jean Maheux (L’Homme de la Mancha) le rôle de Dan, Véronique Claveau (Star Académie) le rôle de Natalie, et Isabeau Proulx-Lemire (Les Misérables, Le Roi et Moi), le rôle de Gabe.

Voir le synopsis plus bas.

Nous avons bien hâte de voir la nouvelle mise en scène de Denise Filiatrault, et le nouveau traitement des décors et des costumes de ce drame musical qui a gagné plusieurs prix. Bravo à Denise Filiatrault qui fait bouger les choses en théâtre musical au Québec.

Traduction: Yves Morin, Décor: Jean Bard.

Pour acheter des billets: http://www.rideauvert.qc.ca/

———————————————————————————————————

Après sa création en 2008, Next to Normal – le titre original de Une vie presque normale – a donné lieu à diverses productions aux États-Unis, en Norvège, en Finlande et plus récemment, en Australie. Le livret de Brian Yorkey et la musique de Tom Kitt ont valu plusieurs prix à cette pièce, dont le plus récent est le prix Pulitzer, en 2010. La mise en scène enlevante de Denise Filiatrault mettra en valeur le talent de Geneviève Charest, Véronique Claveau, Jean Maheux, Renaud Paradis et Isabeau Proulx Lemire, entre autres.

Avec un humour noir et une musique électrisante, Une vie presque normale nous montre comment une famille presque comme les autres navigue dans les eaux tumultueuses de la perte d’un enfant. Si ce drame musical chante et fait vivre les joies et les tourments des Goodman, il amène aussi les spectateurs dans un univers musical riche et dynamisant.

Crédits photo: Bruno Pettrozza
About these ads

A propos Master class à Montréal

Du théâtre musical tout le temps // Musical theatre all the time

3 Commentaires

  1. Pierre-Marc

    Seigneur! je veux bien croire qu’on est au Québec et que le théâtre musical y soit jeune et qu’il faille intéresser un public, mais pas au détriment de l’histoire s’il-vous-plaît.

  2. J’ai lu quelques synopsis écrits par rapport à cette adaptation francophone, et à chaque fois, je m’étonne (et m’outre, je dois dire) de lire sur la mort de Gabe, la perte d’un enfant. C’est un peu comme dire à quelqu’un qui n’a pas vu Le Sixième Sens, « Ah, en passant, le gars est mort, tout ce temps. » Ce n’est pas pour rien qu’Alice Ripley et les différents casts ne mentionnent jamais ce tournant de l’histoire quand ils font la promotion de N2N dans des émissions de télé. On ne le dit pas, ça. Ni aux Tony Awards, ni dans les résumés du show. Je crois qu’il y a moyen de susciter de l’intérêt pour ce chef-d’oeuvre qu’est Next to Normal sans avoir à gâcher ce punch. Et pour ce qui est de tout ce qui entoure la version québécoise.. Eh bien, je dois dire que c’est un grand risque à prendre, cette traduction. La barre est haute, et plusieurs passages vont inévitablement perdre leur sens avec la traduction. Personnellement, en tant que fan inconditionnelle de N2N, je suis inquiète. Parce qu’une oeuvre comme celle-là, il faut lui rendre justice. Mais bon, hopefully, « it’s gonna be good » !

    • Isabelle

      Dommage que vous en ayez parlé…le synopsis était juste assez flou pour que ceux qui ne connaissent pas l’oeuvre ne comprennent pas ce détail!

Poster un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 29 followers

%d bloggers like this: